Перевод "have mercy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have mercy (хав морси) :
hav mˈɜːsi

хав морси транскрипция – 30 результатов перевода

-You lied to me.
-Have mercy.
No.
Ты солгала мне.
Ты всё время лгала мне.
- Нет.
Скопировать
-It's too good for me.
Jesus have mercy on me.
Thank you,thank you.
Это слишком хорошо для меня.
Иисус смилуйся надо мной.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
T.J.
Lord have mercy.
- No way. - That's just what your uncle said.
Стивен? Джейк?
Боже, сжалься!
Ни в коем случае!
Скопировать
I want to surprise him.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Хочу устроить ему сюрприз ;)
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Скопировать
I can't help everyone.I'm sorry.
Have mercy on us.
I'm sorry.
Я не могу помочь всем. Простите.
Сжалься над нами...
Простите.
Скопировать
Our Father, we vest our hopes in You and you give sustenance in thanks, You open Your gracious arms and fulfill every animal, primitive wish.
Lord, have mercy on us, have mercy on us, have mercy on us.
Bless us Your servants to eat and drink.
Очи всех на Тя, Господи, уповают, и Ты даешь им пищу во благовремении, отверзаеши Ты щедрую руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
Господи, помилуй! Господи, помилуй! Господи, помилуй!
Благослови есть и пить рабам Твоим.
Скопировать
Let us pray.
O Lord, have mercy.
Our Lord, who appeared before the Patriarch Abraham and sent a bride to Isaac and betrothed Rebecca with his water-bearer.
Господу помолимся.
Господи, помилуй.
Господи Боже наш, отроку патриарха Авраама сшествовавый в средоречьи, посылая уневестити господину Его Исааку жену, и ходатайством водоношения обручити Ревекку открывый:
Скопировать
Make way, guys. I want to get on my knees.
Forgive us and have mercy.
Hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
Расступитесь, ребятки, я хочу на колени встать.
Помяни, Господи, усопшую рабу Твою Татьяну и прости ей грехи вольные и невольные, а нас прости и помилуй.
Да святится имя Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Скопировать
No.
May God have mercy on our souls.
We have created a bastard chimera, and like the oedipal child...
Нет.
Господи, храни наши души.
Мы породили эту ублюдка-химеру, и она, подобно дитю с комплексом Эдипа...
Скопировать
Tomorrow morning you'll be taken from the jail, and hung from your neck until you are dead.
May God have mercy on your soul.
Do they have to make such a bloody noise building a scaffold?
Завтра утром тебя заберут из тюрьмы и повесят.
Да спасёт Господь твою душу!
Ну зачем так шуметь, когда строишь виселицу?
Скопировать
Give him some cold water.
O Sacred Heart of Jesus, save him from hell, have mercy on him!
O Divine Sacred Heart!
Дайте ему холодной воды.
О Пресвятое Сердце Иисусово, спаси его от адской погибели, помилуй его!
О, Пресвятое Сердце!
Скопировать
Axis, protect me!
Please, have mercy!
The gods will help us, they promised.
Эксис, защити меня!
Пожалуйста, сжальтесь!
Боги нам помогут, они обещали.
Скопировать
"Who hast led thee to such a state?"
"God have mercy.
It is none other than I."
"Кто ввёл Вас в такое состояние? "
"Бог пощади.
Никто другой, кроме меня. "
Скопировать
Let us pray to the Lord.
O Lord, have mercy.
O Lord, who created the entire universe with His power and decorated the crown of all that created by Him.
Главы ваша Господеви приклоните.
Слава Тебе, Господи!
Господу помолимся. Господи, помилуй.
Скопировать
"for the sake of the prayers of thy most pure mother and all the saints...
"have mercy on us.
"Amen."
"И откликнись на молитвы Пречистой Девы.
"Да пребудет с нами милость твоя, Господи.
"Аминь.
Скопировать
Your mother is a very good woman.
God have mercy.
How psyched are we that we never have to call him "Daddy"?
Ваша мать — очень хорошая женщина.
Боже смилуйся!
Повезло, что не пришлось называть его папочкой.
Скопировать
I'll bring you all to heel!
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake!
No!
Я всех вас поставлю на колени!
Господи, помилуй Стивена ради меня!
Нет!
Скопировать
Goodbye, Rocky.
May God have mercy on you.
No.
Прощай, Рокки.
Да будет с тобой Бог.
Нет!
Скопировать
-Mercy, good master!
Have mercy!
-Start him dancing!
- Сжальтесь, господин!
Сжальтесь!
- Пусть танцует!
Скопировать
Allow me to place these flowers on my grave.
And have mercy on me.
I'll not stand in your way.
Позвольте мне возложить эти цветы на свою могилу.
И сжальтесь надо мной.
Я не встану у вас на пути.
Скопировать
Mr. Mayor, order this search!
No, have mercy!
We'll merely take you home.
Господин мэр, прикажите обыскать!
Нет, имейте сострадание!
Мы просто отведем вас домой.
Скопировать
Why don't you sign this for me there, Mr. One-day Man?
God have mercy when they piss you, boy.
You mean the god of my understanding?
Почему бы тебе не подписать это, мистер Один День?
Господь пощадил тебя, когда они тебя поимели.
Ты имеешь в виду Бога в моем понимании?
Скопировать
Mrs. Arnold?
Sir, I beg you, have mercy my baby.
Pegi, do not know me?
Миссис Арнольд?
Умоляю вас, сэр!
Пегги, ты не узнаешь меня?
Скопировать
You take away the sins of the world,
Have mercy on us.
Lamb of God...
Ты взял на себя грехи человечества,
смилуйся над нами.
Боже...
Скопировать
You take away the sins of the world,
Have mercy on us.
Lamb of God...
Ты взял на себя грехи человечества,
смилуйся над нами.
Боже...
Скопировать
No, you can't get one.
... as he lies in great weakness... and bless him with everlasting life... in the name of your Son, have
Lamb of God, you take away our sins.
Нет, эту не можешь.
Боже Всемогущий, воззри же, как твой преданный слуга... был обманут и введён во искушение... благослови его на вечную жизнь... во имя Отца, сжалься над ним.
О Боже! Ты простил нам наши грехи.
Скопировать
Lamb of God, you take away our sins.
Have mercy on him.
Lamb of God, you take away our sins.
О Боже! Ты простил нам наши грехи.
так сжалься же и над ним.
О Боже! Ты простил нам наши грехи.
Скопировать
Lamb of God, you take away our sins.
Have mercy on us.
Stop wrestling.
О Боже! Ты простил нам наши грехи.
Ты простил нам наши грехи.... сжалься над нами.
Хватит бороться.
Скопировать
I hereby promote you to Lieutenant Commander with all the rights and privileges thereto.
May God have mercy on you.
- Hip, hip...
Этим указом, я присваиваю вам звание Старшего лейтенанта - со всеми правами и привилегиями .
пусть бог будет милосерден к вам.
- Гип, гип...
Скопировать
Please, I'm not worth a bullet.
- Have mercy, sir.
- Get the fuck out of here.
Пожалуйста, не тратьте на меня пулю.
Проявите милость, сэр.
- Убирайся отсюда к такой-то матери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have mercy (хав морси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have mercy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав морси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение